TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:20:55 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 17《善生子經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 17《thiện sanh tử Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/12/20 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/12/20 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,張文明大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,trương văn minh Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 17 善生子經 # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 17 thiện sanh tử Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/20 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/20 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 17 (No. 1(16), No. 16, No. 26(135))   No. 17 (No. 1(16), No. 16, No. 26(135)) 佛說善生子經 Phật thuyết thiện sanh tử Kinh     西晉沙門支法度譯     Tây Tấn Sa Môn chi pháp độ dịch 聞如是。一時眾祐。遊於羅閱耆闍崛山。 Văn như thị 。nhất thời chúng hữu 。du ư La duyệt Kì-xà-Quật sơn 。 彼時居士善生疾病困篤。勅其子曰。 bỉ thời Cư-sĩ thiện sanh tật bệnh khốn đốc 。sắc kỳ tử viết 。 吾沒之後。汝必為六面禮。於是善生他日殞命。 ngô một chi hậu 。nhữ tất vi/vì/vị lục diện lễ 。ư thị thiện sanh tha nhật vẫn mạng 。 子乃敬送供養喪事訖畢。輙早起沐浴。著新衣。 tử nãi kính tống cúng dường tang sự cật tất 。triếp tảo khởi mộc dục 。trước/trứ tân y 。 之水上。拜謁六面而言曰。余以恭肅敬禮。 chi thủy thượng 。bái yết lục diện nhi ngôn viết 。dư dĩ cung túc kính lễ 。 子于東方之生彼又我敬焉。 tử vu Đông phương chi sanh bỉ hựu ngã kính yên 。 周旋南方西方北方上下。面面同辭。 chu toàn Nam phương Tây phương Bắc phương thượng hạ 。diện diện đồng từ 。 爾時佛晨日著衣持鉢適欲入城。 nhĩ thời Phật Thần nhật trước y trì bát thích dục nhập thành 。 見居士善生子於水上六面拜謁如是。眾祐則從而問曰。居士子。汝何近聞。 kiến Cư-sĩ thiện sanh tử ư thủy thượng lục diện bái yết như thị 。chúng hữu tức tùng nhi vấn viết 。Cư-sĩ tử 。nhữ hà cận văn 。 必當早起沐浴。著新衣。之水上。拜謁六面。 tất đương tảo khởi mộc dục 。trước/trứ tân y 。chi thủy thượng 。bái yết lục diện 。 自說恭肅敬禮。拜于諸方而又浴。 tự thuyết cung túc kính lễ 。bái vu chư phương nhi hựu dục 。 彼之敬者是何師法。善生子。善生子對曰。吾父臨亡。 bỉ chi kính giả thị hà sư Pháp 。thiện sanh tử 。thiện sanh tử đối viết 。ngô phụ lâm vong 。 先有此令。是以遵行。不聞之於師也。 tiên hữu thử lệnh 。thị dĩ tuân hạnh/hành/hàng 。bất văn chi ư sư dã 。 眾祐報曰。居士子。父所言者非此六方也。 chúng hữu báo viết 。Cư-sĩ tử 。phụ sở ngôn giả phi thử lục phương dã 。 旦而晞坐六面之欲。如有四面垢惡之行。 đán nhi hi tọa lục diện chi dục 。như hữu tứ diện cấu ác chi hạnh/hành/hàng 。 不能悔者。則是身死。 bất năng hối giả 。tức thị thân tử 。 精神當生惡道地獄之中。夫人以四事為勞。當識知。何謂四。 tinh thần đương sanh ác đạo địa ngục chi trung 。phu nhân dĩ tứ sự vi/vì/vị lao 。đương thức tri 。hà vị tứ 。 一為好殺生。二為好盜竊。三為婬邪行。 nhất vi/vì/vị hảo sát sanh 。nhị vi/vì/vị hảo đạo thiết 。tam vi/vì/vị dâm tà hành 。 四為喜妄語。佛頌其義曰。 tứ vi/vì/vị hỉ vọng ngữ 。Phật tụng kỳ nghĩa viết 。  殺生與盜竊  欺詐為妄語  sát sanh dữ đạo thiết   khi trá vi/vì/vị vọng ngữ  趣向他人婦  不為智者譽  thú hướng tha nhân phụ   bất vi/vì/vị trí giả dự 又居士子。有四事或往惡道。何謂四。 hựu Cư-sĩ tử 。hữu tứ sự hoặc vãng ác đạo 。hà vị tứ 。 一為欲。二為怒。三為癡。四為畏。頌其義曰。 nhất vi/vì/vị dục 。nhị vi/vì/vị nộ 。tam vi/vì/vị si 。tứ vi/vì/vị úy 。tụng kỳ nghĩa viết 。  有欲怒癡畏  不承受正法  hữu dục nộ si úy   bất thừa thọ/thụ chánh pháp  是以名處下  猶月陰遏虧  thị dĩ danh xứ/xử hạ   do nguyệt uẩn át khuy  無欲怒癡畏  而承受正法  vô dục nộ si úy   nhi thừa thọ/thụ chánh pháp  是以名處上  猶月陽進滿  thị dĩ danh xứ/xử thượng   do nguyệt dương tiến/tấn mãn 又居士子。有六患。消財入惡道。當識知。 hựu Cư-sĩ tử 。hữu lục hoạn 。tiêu tài nhập ác đạo 。đương thức tri 。 何謂六。一為嗜酒遊逸。二為不時入他房。 hà vị lục 。nhất vi/vì/vị thị tửu du dật 。nhị vi/vì/vị bất thời nhập tha phòng 。 三為博戲遊逸。四為大好伎樂。五為惡友。 tam vi ác hí du dật 。tứ vi/vì/vị Đại hảo kĩ nhạc 。ngũ vi/vì/vị ác hữu 。 六為怠惰。頌其義曰。 lục vi/vì/vị đãi nọa 。tụng kỳ nghĩa viết 。  飲酒入他房  博戲好伎倡  ẩm tửu nhập tha phòng   bác hí hảo kỹ xướng  惡友與怠惰  聖哲所不稱  ác hữu dữ đãi nọa   Thánh triết sở bất xưng 夫酒有六變當知。何謂六。為消財。為致病。 phu tửu hữu lục biến đương tri 。hà vị lục 。vi/vì/vị tiêu tài 。vi/vì/vị trí bệnh 。 為興爭。為多怒。為失譽。為損智。 vi/vì/vị hưng tranh 。vi/vì/vị đa nộ 。vi/vì/vị thất dự 。vi/vì/vị tổn trí 。 已有斯惡則廢事業。未致之財不獲。既護者消。 dĩ hữu tư ác tức phế sự nghiệp 。vị trí chi tài bất hoạch 。ký hộ giả tiêu 。 宿儲耗盡。 tú 儲háo tận 。 婬邪有六變當知。何謂六。不自護身。 dâm tà hữu lục biến đương tri 。hà vị lục 。bất tự hộ thân 。 不護妻子。不護家屬。以疑生惡。怨家得便。 bất hộ thê tử 。bất hộ gia chúc 。dĩ nghi sanh ác 。oan gia đắc tiện 。 眾苦所圍。已有斯惡則廢事業。未致之財不獲。 chúng khổ sở vi 。dĩ hữu tư ác tức phế sự nghiệp 。vị trí chi tài bất hoạch 。 既獲者消。宿儲耗盡。博戲有六變當知。 ký hoạch giả tiêu 。tú 儲háo tận 。bác hí hữu lục biến đương tri 。 何謂六。勝則生怨。負則熱中。朋友慼之。 hà vị lục 。thắng tức sanh oán 。phụ tức nhiệt trung 。bằng hữu Thích chi 。 怨家快之。有獄凶憂。人眾疑之。 oan gia khoái chi 。hữu ngục hung ưu 。nhân chúng nghi chi 。 已有斯惡則廢事業。未致之財不獲。既獲者消。 dĩ hữu tư ác tức phế sự nghiệp 。vị trí chi tài bất hoạch 。ký hoạch giả tiêu 。 宿儲耗盡。好樂有六變當知。何謂六。志在舞。 tú 儲háo tận 。hảo lạc/nhạc hữu lục biến đương tri 。hà vị lục 。chí tại vũ 。 志在歌。志在絃。志在節。志在鼓。志在彼。 chí tại Ca 。chí tại huyền 。chí tại tiết 。chí tại cổ 。chí tại bỉ 。 已有斯惡則廢事業。未致之財不獲。 dĩ hữu tư ác tức phế sự nghiệp 。vị trí chi tài bất hoạch 。 既獲者消。宿儲耗盡。 ký hoạch giả tiêu 。tú 儲háo tận 。 惡友有六變當知。何謂六。習醉迷。習惛亂。 ác hữu hữu lục biến đương tri 。hà vị lục 。tập túy mê 。tập hôn loạn 。 習縱恣。習酒舍。習小人。習鄙語。 tập túng tứ 。tập tửu xá 。tập tiểu nhân 。tập bỉ ngữ 。 已有斯惡則廢事業。未致之財不獲。既獲者消。 dĩ hữu tư ác tức phế sự nghiệp 。vị trí chi tài bất hoạch 。ký hoạch giả tiêu 。 宿儲耗盡。 tú 儲háo tận 。 怠惰有六變。當知何謂六。飽不作。飢不作。 đãi nọa hữu lục biến 。đương tri hà vị lục 。bão bất tác 。cơ bất tác 。 寒不作。熱不作。晨不作。昏不作。 hàn bất tác 。nhiệt bất tác 。Thần bất tác 。hôn bất tác 。 已有斯惡則廢事業。未致之財不獲既獲者消。 dĩ hữu tư ác tức phế sự nghiệp 。vị trí chi tài bất hoạch ký hoạch giả tiêu 。 宿儲耗盡。頌其義曰。 tú 儲háo tận 。tụng kỳ nghĩa viết 。  好色樂歌舞  晝息夜從彼  hảo sắc lạc/nhạc ca vũ   trú tức dạ tòng bỉ  惡友與怠惰  士為斯大損  ác hữu dữ đãi nọa   sĩ vi/vì/vị tư Đại tổn  博戲酒慌壞  志在彼婦女  bác hí tửu hoảng hoại   chí tại bỉ phụ nữ  遠賢而近愚  其損猶月毀  viễn hiền nhi cận ngu   kỳ tổn do nguyệt hủy  行身自憍大  毀蔑沙門道  hạnh/hành/hàng thân tự kiêu/kiều Đại   hủy miệt Sa Môn đạo  邪見而行慳  是謂慢盪士  tà kiến nhi hạnh/hành/hàng xan   thị vị mạn đãng sĩ  夫酒妨財用  少利飲大渴  phu tửu phương tài dụng   thiểu lợi ẩm Đại khát  病水興債負  作亂危身疾  bệnh thủy hưng trái phụ   tác loạn nguy thân tật  或以酒結友  或以酒犯法  hoặc dĩ tửu kết/kiết hữu   hoặc dĩ tửu phạm Pháp  若以成美利  斯有猶可忍  nhược/nhã dĩ thành mỹ lợi   tư hữu do khả nhẫn  或晝如奉戒  昏夜道為姧  hoặc trú như phụng giới   hôn dạ đạo vi/vì/vị 姧  當依于酒廬  如此慎勿親  đương y vu tửu lư   như thử thận vật thân  不自寒至暑  如草不貴己  bất tự hàn chí thử   như thảo bất quý kỷ  精進修事業  爾利是用損  tinh tấn tu sự nghiệp   nhĩ lợi thị dụng tổn  若能忍寒暑  如草不貴己  nhược/nhã năng nhẫn hàn thử   như thảo bất quý kỷ  精進修事業  則安且益矣  tinh tấn tu sự nghiệp   tức an thả ích hĩ  狎下為漸消  習上未曾損  hiệp hạ vi/vì/vị tiệm tiêu   tập thượng vị tằng tổn  進善超然尊  以善必得善  tiến/tấn thiện siêu nhiên tôn   dĩ thiện tất đắc thiện  大善則遘善  誠善能兼習  Đại thiện tức cấu thiện   thành thiện năng kiêm tập  親戚之所尚  奉戒以滅惡  thân thích chi sở thượng   phụng giới dĩ diệt ác  是以當為習  已有行復行  thị dĩ đương vi/vì/vị tập   dĩ hữu hạnh/hành/hàng phục hạnh/hành/hàng  其為親戚上  如帝莅於眾  kỳ vi/vì/vị thân thích thượng   như đế lị ư chúng 又居士子。四友非友像。當識知。何謂四。 hựu Cư-sĩ tử 。tứ hữu phi hữu tượng 。đương thức tri 。hà vị tứ 。 一為取異物。二為言佞。三為面愛。四為邪教。 nhất vi/vì/vị thủ dị vật 。nhị vi/vì/vị ngôn nịnh 。tam vi/vì/vị diện ái 。tứ vi/vì/vị tà giáo 。 頌其義曰。 tụng kỳ nghĩa viết 。  取異物之友  言美以順耳  thủ dị vật chi hữu   ngôn mỹ dĩ thuận nhĩ  面談為媚愛  邪教相危殆  diện đàm vi/vì/vị mị ái   tà giáo tướng nguy đãi  斯以非友像  智者則不友  tư dĩ phi hữu tượng   trí giả tức bất hữu  已識當遠離  譬猶出澁道  dĩ thức đương viễn ly   thí do xuất sáp đạo 取異物之友。當以四事知。何謂四。 thủ dị vật chi hữu 。đương dĩ tứ sự tri 。hà vị tứ 。 貪取彼物。與少望多。為畏故習。為利故習。 tham thủ bỉ vật 。dữ thiểu vọng đa 。vi/vì/vị úy cố tập 。vi/vì/vị lợi cố tập 。 頌其義曰。 tụng kỳ nghĩa viết 。  夫以取彼物  少與而多欲  phu dĩ thủ bỉ vật   thiểu dữ nhi đa dục  畏習與利習  貪人友際然  úy tập dữ lợi tập   tham nhân hữu tế nhiên  斯以非友像  智者所不友  tư dĩ phi hữu tượng   trí giả sở bất hữu  已識當遠離  譬猶出澁道  dĩ thức đương viễn ly   thí do xuất sáp đạo 言佞之友。當以四事知。何謂四。宣人之私。 ngôn nịnh chi hữu 。đương dĩ tứ sự tri 。hà vị tứ 。tuyên nhân chi tư 。 自隱其私。面偽稱善。退則興誹。頌言義曰。 tự ẩn kỳ tư 。diện ngụy xưng thiện 。thoái tức hưng phỉ 。tụng ngôn nghĩa viết 。  好行宣人私  有私而自隱  hảo hạnh/hành/hàng tuyên nhân tư   hữu tư nhi tự ẩn  面從褒揚善  退則議其惡  diện tùng bao dương thiện   thoái tức nghị kỳ ác  斯以非友像  智者所不友  tư dĩ phi hữu tượng   trí giả sở bất hữu  已識當遠離  譬猶出澁道  dĩ thức đương viễn ly   thí do xuất sáp đạo 面愛之友。當以四事知。何謂四。說人往短。 diện ái chi hữu 。đương dĩ tứ sự tri 。hà vị tứ 。thuyết nhân vãng đoản 。 陰求來過。與之不寶。欲人有厄。 uẩn cầu lai quá/qua 。dữ chi bất bảo 。dục nhân hữu ách 。 頌其義曰。 tụng kỳ nghĩa viết 。  為於不可為  不利造妄語  vi/vì/vị ư bất khả vi/vì/vị   bất lợi tạo vọng ngữ  與而不為寶  願人厄請已  dữ nhi bất vi/vì/vị bảo   nguyện nhân ách thỉnh dĩ  斯以非友像  智者所不友  tư dĩ phi hữu tượng   trí giả sở bất hữu  已識當遠離  譬猶出澁道  dĩ thức đương viễn ly   thí do xuất sáp đạo 邪教之友。當以四事知。何謂四。 tà giáo chi hữu 。đương dĩ tứ sự tri 。hà vị tứ 。 以殺生之事勸化人。以盜竊以婬邪欺詐之事勸化人。 dĩ sát sanh chi sự khuyến hóa nhân 。dĩ đạo thiết dĩ dâm tà khi trá chi sự khuyến hóa nhân 。 頌其義曰。 tụng kỳ nghĩa viết 。  殺生與盜竊  欺詐為妄語  sát sanh dữ đạo thiết   khi trá vi/vì/vị vọng ngữ  趣向他人婦  以此勸立人  thú hướng tha nhân phụ   dĩ thử khuyến lập nhân  斯以非友像  智者所不友  tư dĩ phi hữu tượng   trí giả sở bất hữu  已識當遠離  譬猶出澁道  dĩ thức đương viễn ly   thí do xuất sáp đạo 又居士子。有四友。為仁明欲利人。當識知。 hựu Cư-sĩ tử 。hữu tứ hữu 。vi/vì/vị nhân minh dục lợi nhân 。đương thức tri 。 何謂四。一為同苦樂。二為利相攝。 hà vị tứ 。nhất vi/vì/vị đồng khổ lạc/nhạc 。nhị vi/vì/vị lợi tướng nhiếp 。 三為與本業。四為仁愍傷。頌其義曰。 tam vi/vì/vị dữ bổn nghiệp 。tứ vi/vì/vị nhân mẫn thương 。tụng kỳ nghĩa viết 。  與人同安危  攝之以善利  dữ nhân đồng an nguy   nhiếp chi dĩ thiện lợi  為厚能業人  哀愍導正道  vi/vì/vị hậu năng nghiệp nhân   ai mẩn đạo chánh đạo  如斯為友像  智者所習諷  như tư vi/vì/vị hữu tượng   trí giả sở tập phúng  當與此從事  必益不為惡  đương dữ thử tòng sự   tất ích bất vi/vì/vị ác 同苦樂之友。當以四事知。何謂四。 đồng khổ lạc/nhạc chi hữu 。đương dĩ tứ sự tri 。hà vị tứ 。 施之以己所寶。施之以妻子利。施之家所有。 thí chi dĩ kỷ sở bảo 。thí chi dĩ thê tử lợi 。thí chi gia sở hữu 。 言忠為忍言。頌其義曰。 ngôn trung vi/vì/vị nhẫn ngôn 。tụng kỳ nghĩa viết 。  與其利己者  有財利亦與  dữ kỳ lợi kỷ giả   hữu tài lợi diệc dữ  與以家之利  言忠為忍言  dữ dĩ gia chi lợi   ngôn trung vi/vì/vị nhẫn ngôn  如斯為友像  智者所習親  như tư vi/vì/vị hữu tượng   trí giả sở tập thân  當與此從事  必益不為惡  đương dữ thử tòng sự   tất ích bất vi/vì/vị ác 利相攝之友。當以四事知。何謂四。 lợi tướng nhiếp chi hữu 。đương dĩ tứ sự tri 。hà vị tứ 。 彼私不宣。己私不隱。面說善言。還為弭謗。頌其義曰。 bỉ tư bất tuyên 。kỷ tư bất ẩn 。diện thuyết thiện ngôn 。hoàn vi/vì/vị nhị báng 。tụng kỳ nghĩa viết 。  以不宣彼私  己私不為隱  dĩ bất tuyên bỉ tư   kỷ tư bất vi/vì/vị ẩn  相見語講善  還則弭誹謗  tướng kiến ngữ giảng thiện   hoàn tức nhị phỉ báng  如斯為友像  智者所習親  như tư vi/vì/vị hữu tượng   trí giả sở tập thân  當與此從事  必益不為惡  đương dữ thử tòng sự   tất ích bất vi/vì/vị ác 與本業之友。當以四事知。何謂四。 dữ bổn nghiệp chi hữu 。đương dĩ tứ sự tri 。hà vị tứ 。 以利業之。以力業之。縱恣諫之。以善養之。 dĩ lợi nghiệp chi 。dĩ lực nghiệp chi 。túng tứ gián chi 。dĩ thiện dưỡng chi 。 頌其義曰。 tụng kỳ nghĩa viết 。  業之以財利  以力助安之  nghiệp chi dĩ tài lợi   dĩ lực trợ an chi  切磋其縱恣  將養其善志  thiết tha kỳ túng tứ   tướng dưỡng kỳ thiện chí  如斯為友像  智者所習親  như tư vi/vì/vị hữu tượng   trí giả sở tập thân  當與此從事  必益不為惡  đương dữ thử tòng sự   tất ích bất vi/vì/vị ác 仁愍傷之友。當以四事知。何謂四。 nhân mẫn thương chi hữu 。đương dĩ tứ sự tri 。hà vị tứ 。 教勸竪立以成其信。成其戒。成其聞。成其施。 giáo khuyến thọ lập dĩ thành kỳ tín 。thành kỳ giới 。thành kỳ văn 。thành kỳ thí 。 頌其義曰。 tụng kỳ nghĩa viết 。  信戒聞施道  恒以勸化人  tín giới văn thí đạo   hằng dĩ khuyến hóa nhân  如斯為友像  智者所習親  như tư vi/vì/vị hữu tượng   trí giả sở tập thân  當與此從事  必益不為惡  đương dữ thử tòng sự   tất ích bất vi/vì/vị ác 又居士子。夫東面者。猶子之見父母也。 hựu Cư-sĩ tử 。phu Đông diện giả 。do tử chi kiến phụ mẫu dã 。 是以子當以五事正敬正養正安父母。何謂五。 thị dĩ tử đương dĩ ngũ sự chánh kính chánh dưỡng chánh an phụ mẫu 。hà vị ngũ 。 念思惟報家事。唯修責負。唯解勑戒。 niệm tư tánh báo gia sự 。duy tu trách phụ 。duy giải lai giới 。 唯從供養。唯歡父母。 duy tùng cúng dường 。duy hoan phụ mẫu 。 父母又當以五事愛哀其子。何謂五。興造基業。與謀利事。與娉婦。 phụ mẫu hựu đương dĩ ngũ sự ái ai kỳ tử 。hà vị ngũ 。hưng tạo cơ nghiệp 。dữ mưu lợi sự 。dữ phinh phụ 。 教學經道經。則以所有付授與子。 giáo học Kinh đạo Kinh 。tức dĩ sở hữu phó thụ dữ tử 。 是為東方二分所欲者。得古聖制法。為子必孝。 thị vi/vì/vị Đông phương nhị phần sở dục giả 。đắc cổ Thánh chế Pháp 。vi/vì/vị tử tất hiếu 。 為父母慈愛。士丈夫望益。而善法不衰。 vi/vì/vị phụ mẫu từ ái 。sĩ trượng phu vọng ích 。nhi thiện Pháp bất suy 。 夫南面者。猶弟子之見師也。 phu Nam diện giả 。do đệ-tử chi kiến sư dã 。 是以弟子當以五事正敬正養正安於師。何謂五。 thị dĩ đệ-tử đương dĩ ngũ sự chánh kính chánh dưỡng chánh an ư sư 。hà vị ngũ 。 必審於聞。必愛於學。必敏於事。必無過行。 tất thẩm ư văn 。tất ái ư học 。tất mẫn ư sự 。tất vô quá hạnh/hành/hàng 。 必供養師。師又當以五事哀教弟子。何謂五。 tất cúng dường sư 。sư hựu đương dĩ ngũ sự ai giáo đệ-tử 。hà vị ngũ 。 以學學之。極藝教之。使敏於學。導以善道。 dĩ học học chi 。cực nghệ giáo chi 。sử mẫn ư học 。đạo dĩ thiện đạo 。 示屬賢友。是為南方二分所欲者。得古聖制法。 thị chúc hiền hữu 。thị vi/vì/vị Nam phương nhị phần sở dục giả 。đắc cổ Thánh chế Pháp 。 為弟子謙。師以仁教。士丈夫望益。 vi/vì/vị đệ-tử khiêm 。sư dĩ nhân giáo 。sĩ trượng phu vọng ích 。 而善法不衰。 nhi thiện Pháp bất suy 。 夫西面者。猶夫之見婦也。 phu Tây diện giả 。do phu chi kiến phụ dã 。 是以夫當以五事正敬正養正安其婦。何謂五。正心敬之。 thị dĩ phu đương dĩ ngũ sự chánh kính chánh dưỡng chánh an kỳ phụ 。hà vị ngũ 。chánh tâm kính chi 。 不恨其意。不有他情。時與衣食。時與寶飾。 bất hận kỳ ý 。bất hữu tha Tình 。thời dữ y thực 。thời dữ bảo sức 。 婦又當以十四事事於夫。何謂十四。善作為。 phụ hựu đương dĩ thập tứ sự sự ư phu 。hà vị thập tứ 。thiện tác vi/vì/vị 。 善為成。受付審。晨起。夜息。事必學。 thiện vi/vì/vị thành 。thọ/thụ phó thẩm 。Thần khởi 。dạ tức 。sự tất học 。 闔門待君子。君子歸問訊。辭氣和。言語順。 hạp môn đãi quân tử 。quân tử quy vấn tấn 。từ khí hòa 。ngôn ngữ thuận 。 正几席。潔飲食。念布施。供養夫。 chánh kỷ tịch 。khiết ẩm thực 。niệm bố thí 。cúng dường phu 。 是為西方二分所欲者。得古聖制法夫婦之宜。士夫望益。 thị vi/vì/vị Tây phương nhị phần sở dục giả 。đắc cổ Thánh chế Pháp phu phụ chi nghi 。sĩ phu vọng ích 。 而善法不衰。 nhi thiện Pháp bất suy 。 夫北面者。猶友見其朋也。 phu Bắc diện giả 。do hữu kiến kỳ bằng dã 。 是以友當以五事正敬正養正安朋類。何謂五。正心敬之。 thị dĩ hữu đương dĩ ngũ sự chánh kính chánh dưỡng chánh an bằng loại 。hà vị ngũ 。chánh tâm kính chi 。 不恨其意。不有他情。時時分味。恩厚不置。 bất hận kỳ ý 。bất hữu tha Tình 。thời thời phần vị 。ân hậu bất trí 。 朋類又當以五事攝取其友。何謂五。 bằng loại hựu đương dĩ ngũ sự nhiếp thủ kỳ hữu 。hà vị ngũ 。 有畏使歸我。遨逸則數責。私事則為隱。 hữu úy sử quy ngã 。ngao dật tức số trách 。tư sự tức vi/vì/vị ẩn 。 供養久益勝。言忠為忍言。是為北方二分所欲者。 cúng dường cửu ích thắng 。ngôn trung vi/vì/vị nhẫn ngôn 。thị vi/vì/vị Bắc phương nhị phần sở dục giả 。 得古聖制法朋友之交。士丈夫望益。 đắc cổ Thánh chế Pháp bằng hữu chi giao 。sĩ trượng phu vọng ích 。 而善法不衰。 nhi thiện Pháp bất suy 。 夫下面者。猶長子之見奴客執事也。 phu hạ diện giả 。do trưởng tử chi kiến nô khách chấp sự dã 。 是以長子當以五事正敬正養正安奴客執事。 thị dĩ trưởng tử đương dĩ ngũ sự chánh kính chánh dưỡng chánh an nô khách chấp sự 。 何謂五。適力使之。用時衣食。時時分味。 hà vị ngũ 。thích lực sử chi 。dụng thời y thực 。thời thời phần vị 。 時時教齋。疾病息之。 thời thời giáo trai 。tật bệnh tức chi 。 奴客執事又當以十事供養長子。何謂十。善作為。善為成。受付審。 nô khách chấp sự hựu đương dĩ thập sự cúng dường trưởng tử 。hà vị thập 。thiện tác vi/vì/vị 。thiện vi/vì/vị thành 。thọ/thụ phó thẩm 。 夜臥。早作。凡事必學。作務勤力。 dạ ngọa 。tảo tác 。phàm sự tất học 。tác vụ cần lực 。 家貧不慢。空乏不離。出門稱曰。 gia bần bất mạn 。không phạp bất ly 。xuất môn xưng viết 。 我家長子聰而有慧。是為下方二分所欲者。 ngã gia trưởng tử thông nhi hữu tuệ 。thị vi/vì/vị hạ phương nhị phần sở dục giả 。 得古聖制法長子執事之宜。士丈夫望益。而善法不衰。 đắc cổ Thánh chế Pháp trưởng tử chấp sự chi nghi 。sĩ trượng phu vọng ích 。nhi thiện Pháp bất suy 。 夫上面者。 phu thượng diện giả 。 猶居家布施之人之見沙門梵志也。 do cư gia bố thí chi nhân chi kiến Sa Môn Phạm-chí dã 。 是以居之來當以五事正敬正養正安沙門梵志。何謂五。開門待之。 thị dĩ cư chi lai đương dĩ ngũ sự chánh kính chánh dưỡng chánh an Sa Môn Phạm-chí 。hà vị ngũ 。khai môn đãi chi 。 來迎問訊與設几席。經法藏護。施食潔淨。 lai nghênh vấn tấn dữ thiết kỷ tịch 。Kinh Pháp tạng hộ 。thí thực khiết tịnh 。 以是供養沙門梵志。沙門梵志又當以五事答布施家。 dĩ thị cúng dường Sa Môn Phạm-chí 。Sa Môn Phạm-chí hựu đương dĩ ngũ sự đáp bố thí gia 。 何謂五。教誨以成其正信。教誨以成其戒行。 hà vị ngũ 。giáo hối dĩ thành kỳ chánh tín 。giáo hối dĩ thành kỳ giới hạnh/hành/hàng 。 教誨以成其多聞。教誨以成其布施。 giáo hối dĩ thành kỳ đa văn 。giáo hối dĩ thành kỳ bố thí 。 教誨以成其智慧。是為上方二分所欲者。 giáo hối dĩ thành kỳ trí tuệ 。thị vi/vì/vị thượng phương nhị phần sở dục giả 。 得古聖制法居家及沙門梵志之宜。士丈夫望益。 đắc cổ Thánh chế Pháp cư gia cập Sa Môn Phạm-chí chi nghi 。sĩ trượng phu vọng ích 。 而善法不衰。頌其義曰。 nhi thiện Pháp bất suy 。tụng kỳ nghĩa viết 。  東面為父母  師教宜南面  Đông diện vi/vì/vị phụ mẫu   sư giáo nghi Nam diện  西面為子婦  朋友位北面  Tây diện vi/vì/vị tử phụ   bằng hữu vị Bắc diện  奴客執事下  沙門梵志上  nô khách chấp sự hạ   Sa Môn Phạm-chí thượng  如此應為禮  亦為居家宜  như thử ưng vi/vì/vị lễ   diệc vi/vì/vị cư gia nghi  凡人富有財  當念以利人  phàm nhân phú hữu tài   đương niệm dĩ lợi nhân  與人同財利  布施者昇天  dữ nhân đồng tài lợi   bố thí giả thăng thiên  得利與人共  在在獲所安  đắc lợi dữ nhân cọng   tại tại hoạch sở an  義攝世間者  斯為近樂本  nghĩa nhiếp thế gian giả   tư vi/vì/vị cận lạc/nhạc bổn  夫以恩攝人  如母之為子  phu dĩ ân nhiếp nhân   như mẫu chi vi/vì/vị tử  善攝護天下  其福數數及  thiện nhiếp hộ thiên hạ   kỳ phước sát sát cập  上得處眾會  能益利與安  thượng đắc xứ/xử chúng hội   năng ích lợi dữ an  成人之信戒  必使得名聞  thành nhân chi tín giới   tất sử đắc danh văn  意與常不惰  捨棄慳吝行  ý dữ thường bất nọa   xả khí xan lận hạnh/hành/hàng  攝人以友事  飲食相惠施  nhiếp nhân dĩ hữu sự   ẩm thực tướng huệ thí  往來而又往  如是名不虧  vãng lai nhi hựu vãng   như thị danh bất khuy  夫能修慎身  斯居家為賢  phu năng tu thận thân   tư cư gia vi/vì/vị hiền  居積寶貨者  當興為仁義  cư tích bảo hóa giả   đương hưng vi/vì/vị nhân nghĩa  先學為最勝  次乃為治產  tiên học vi/vì/vị tối thắng   thứ nãi vi/vì/vị trì sản  若索以得財  當常作四分  nhược/nhã tác/sách dĩ đắc tài   đương thường tác tứ phân  一分供衣食  二為本求利  nhất phân cung/cúng y thực   nhị vi/vì/vị bổn cầu lợi  藏一為儲跱  厄時可救之  tạng nhất vi/vì/vị 儲跱  ách thời khả cứu chi  為農商養牛  畜羊業有四  vi/vì/vị nông thương dưỡng ngưu   súc dương nghiệp hữu tứ  次五嚴治室  第六可娉娶  thứ ngũ nghiêm trì thất   đệ lục khả phinh thú  如是貨乃積  日日尋益增  như thị hóa nãi tích   nhật nhật tầm ích tăng  夫財日夜聚  如流歸于海  phu tài nhật dạ tụ   như lưu quy vu hải  治產求以漸  喻若蜂作蜜  trì sản cầu dĩ tiệm   dụ nhược/nhã phong tác mật  有財無與富  又無與邊方  hữu tài vô dữ phú   hựu vô dữ biên phương  慳悋及惡業  有力無與友  xan lẫn cập ác nghiệp   hữu lực vô dữ hữu  事中用則學  不用勿自妨  sự trung dụng tức học   bất dụng vật tự phương  觀夫用事者  明好猶熾火  quán phu dụng sự giả   minh hảo do sí hỏa  其於族親中  乃兼為兩好  kỳ ư tộc thân trung   nãi kiêm vi/vì/vị lượng (lưỡng) hảo  與親眾座安  如釋處天宮  dữ thân chúng tọa an   như thích xứ/xử Thiên cung 於是善生子聞眾祐說已。即稽首佛足。 ư thị thiện sanh tử văn chúng hữu thuyết dĩ 。tức khể thủ Phật túc 。 下起繞三匝。欣然自歸。從佛受戒。 hạ khởi nhiễu tam tạp/táp 。hân nhiên tự quy 。tùng Phật thọ/thụ giới 。 佛說善生子經 Phật thuyết thiện sanh tử Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:21:09 2008 ============================================================